Cantante, compositor, cineasta, filósofo, pintor… FRANCO BATTIATO es uno de los mejores músicos italianos del siglo XX y un auténtico hombre del Renacimiento de la actualidad.
Con él hemos querido arrancar este programa de JUKEBOX dedicado a la búsqueda de la versión original. De la raíz de canciones que nos suenan (a veces demasiado) pero cuyo origen desconocemos o tan sólo intuimos. Como ocurre con este CENTRO DI GRAVITA PERMANENTE, uno de los temas más conocidos de FRANCO BATTIATO y que en España escuchamos bajo el título de CENTRO DE GRAVEDAD.
Sí. Eran los locos años 80. Digo locos porque se hacían locuras como obligar a un cantante italiano a doblarse a sí mismo y cantar este tema en español. Ahí se las tuvo que ver BATTIATO para traducir y cantar en otro idioma que no era el suyo. Eran los años 80. No había Internet. Y las fronteras eran un poquito más gruesas.
Si una canción triunfaba en Italia y, cómo no, en italiano, era difícil, por no decir imposible, que llegara al público español. Por eso, los directivos de las discográficas de entonces pensaron que para cruzar fronteras lo mejor era que FRANCO BATTIATO… o EROS RAMAZOTTI o LAURA PAUSINI… cantaran en español.
Lo malo (o lo bueno para ellos, no lo sé) es que esta fórmula que ahora puede parecer una locura, funcionó. Sí, gracias a estas versiones en español pudimos conocer y disfrutar la música de nuestros vecinos italianos.
Pero hoy aquí en JUKEBOX queremos recuperar la versión original. Queremos cerrar una herida con la historia de la música en este país. Abrir nuestros oídos a las canciones auténticas que no llegamos a escuchar en su momento.
Y si pensabas que este fenómeno era exclusivo de España, estás equivocado. En Italia, también probaron la fórmula inversa. Y así, por ejemplo, el grupo MECANO grabó su canción MUJER CONTRA MUJER en italiano, que salió bajo el título PER LEI CONTRO DI LEI. Os ahorro mejor la canción…